Guardianes que dibujan puentes entre culturas...







¿Y por qué?


Porque/por que/porqué/por qué

Muchas veces se duda en la utilización de estos términos, aunque su uso es claro si se conocen e identifican claramente sus funciones, equivalencias y significados:



1. Porque: conjunción causal (o final), introduce una oración subordinada que explica la causa de otra principal.

Es átona, por lo que no lleva tilde. Otras conjunciones y locuciones causales son: como, pues, dado que, puesto que, ya que... 

He venido, no porque me llames, sino porque quiero.

Lo he entendido porque me lo has explicado muy bien.


2. Por que: secuencia formada por la preposición «por» y el pronombre relativo «que»;

= por el cual, por la cual, por los cuales o por las cuales



Estas son las razones por que he querido venir.

También «que» puede ser la conjunción subordinante: no tiene un valor casual, sino que la preposición «por» está exigida por el verbo.


Inclinarse por: Me inclino por que no vendrá.

Preocuparse por: Me preocupo por que me ha dicho que vendrá mañana.



3. Porqué: es un sustantivo masculino que significa «causa, razón o motivo».

= el porqué, es decir, la causa, el motivo;
siempre va precedido del artículo (el) o de otro determinante (su, este,...);
admite plural: los porqués


No quiero saber el porqué de tu enfado.

No explica nunca el porqué de sus decisiones.

4. Por qué: Secuencia formada por la preposición «por» y el pronombre o adjetivo interrogativo «qué», con el que se pregunta la causa o motivo de una acción:


¿Por qué has venido?

Las oraciones interrogativas también pueden aparecer en el discurso indirecto, como una oración subordinada:

Me gustaría saber por qué has venido.

 
Algunos gramáticos consideran incorrecto el uso del artículo delante de las interrogativas indirectas:


*Me gustaría saber el por qué has venido.


Pero sí que puede decirse:

Me gustaría saber el porqué de tu venida.

¿Por qué no has venido a la fiesta? (Interrogativa directa)

No sé por qué se ha portado tan mal. (Interrogativa indirecta)

No hay comentarios:

Publicar un comentario